虞美人李煜原文翻译及赏析
1、原文:春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回想月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
2、译文:春花秋月的美妙时间什么时候停止的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍耐得了回想故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应当都还在,只是所思念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像那不尽的春江之水滚滚东流。
3、赏析:《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。相传他于自己诞辰(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作乐,唱新作《虞美人》词,声闻于外。宋太宗闻之大怒,命人赐药酒,将他毒逝世。这首词通过今昔交织比较,表示了一个亡国之君的无限的哀怨。
最新评论