汉堡包用英语(“汉堡包”今昔)英语中的汉堡(“汉堡”的过去和现在)

我曾经听过一个传闻,说麦当劳的大部分高管都学过麦当劳大学。刚开始的时候,作者也觉得很新鲜,于是我做了一些研究和“调研”,发现麦当劳大学并不存在。“麦当劳”是1961年正式成立麦当劳快餐公司的麦当劳兄弟的姓氏,所以麦当劳既不是麦当劳的姓氏,也不是汉堡的译名。翻译中的随意性问题来了:外国姓氏太多太长,随便减为三个字。后来只用一个读音,再加两个汉字。从此,外国人也有了中文名字。这种做法在商界很常见。做任何有利于促销的事情。比如把“必胜客”翻译成“必胜客”不是不可能翻译,而是有意为之。

汉堡。后来很多人连“包”字都懒得说了。“对不起,请给我拿个汉堡来。”汉堡,以前只指德国汉堡。因此,很多人都在问:“是德国人发明了汉堡,还是美国人发明了汉堡?”似乎要多费点口舌。汉堡最初是从德国北部的一个大港口城市汉堡命名的。19世纪中期,汉堡人喜欢把牛排捣碎做成肉饼,这种做法被当时大量的德国移民传播到了美国。20世纪后期,美国人改进了牛排肉饼的做法,加入生菜、洋葱、胡椒等辅料作为圆面包的馅料,然后送到快餐店,这就是今天流行的汉堡的由来。英国汉堡指的是汉堡和汉堡人。在德语中,汉堡的使用更为广泛。任何跟在er后面的地名都可以作为形容词来描述所有名词。

管理学家保罗·帕加·努西(Paul Paga Nussy)说,“麦当劳快餐是餐饮业的一场革命,改变了整个世界的饮食习惯。”麦当劳兄弟在拓展业务的同时,创造了许多“麦当劳百万富翁”。一位董事会成员曾经说过:“要在麦当劳取得成功,你不需要学习经济学,不需要有博士学位,但你必须愿意去做。”意愿并不意味着愚蠢和愚蠢。汉堡制作有严格的烘烤温度和时间要求,调味酱和芥末有精确的计量规定。然而,首席会计师、律师、业务经理和参与决策的工作人员等高管必须在伊利诺伊州橡树河的汉堡大学学习。这所耗资2000万美元的大学建在32公顷的森林中。除了电脑,教室里都是操作电器和制作汉堡的各种配料。几十位教授在授课,至今已有数万名学生获得“汉堡学士”学位。

汉堡之所以出名,恐怕还有一个原因:公司有一句座右铭:作为企业,必须尽到社会责任。所以今天,几乎每个汉堡快餐店都在一定程度上参与了社会慈善。有的向灾区捐款,有的资助教育,有的推动解决住房问题。